From Complexity to Clarity: Modifying the Hunterian Transliteration of Hindi

Authors

DOI:

https://doi.org/10.31305/rrijm.2024.v09.n11.001

Keywords:

Hunterian transliteration, Devanagari, Romanization, IAST, ISO 15919

Abstract

This study examines the process of Romanization of Hindi, with a particular focus on the widely used Hunterian notation. Although Hunterian notation is praised for its simplicity and intuitiveness, it is not without shortcomings. These include inconsistencies in the representation of compound consonants, phonological nuances, and loanwords. These shortcomings impede the effectiveness of the system for learners and its use in global communication. In order to address these issues, the study puts forward a series of proposed modifications with the aim of enhancing the granularity and consistency of the Hunterian system. The objective of these modifications is to retain the simplicity of the original system while enhancing its capacity to accurately represent the phonological features of Hindi. The proposed system offers a practical benefit to those learning, teaching and using Hindi by providing a consistent, intuitive and accurate Romanization framework. Moreover, the study highlights the necessity for standardization in Hindi Romanization to facilitate global communication and language learning.

Author Biography

Taejin Koh, Hankuk University of Foreign Studies

Prof. Taejin Koh received his Bachelor of Arts from Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea, Master of Linguistics & M.Phil. of Linguistics from University of Delhi, Delhi, India. He obtained his Ph.D. Degree in Linguistics from University of Delhi, Delhi, India. He is currently working as Professor & Head of Indian Studies Dept. at Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea. His many articles have been published in A&HCI and Scopus indexed journals.

References

Bushra, J., & Tafseer, A. (2009). Hindi to Urdu conversion: Beyond simple transliteration. In Proceedings of the Conference on Language & Technology (pp. 24–31). Lahore, Pakistan.

Koh, T. (2014). Aspects and language policy. Journal of South Asian Studies, 9(3), 1–31. https://doi.org/10.21587/jsas.2014.19.3.001

Koh, T., & Lee, D. (2023). A Study on the Development of the Draft for the Hangeulization of Hindi. Journal of South Asian Studies, 29(3), 1–29. http://dx.doi.org/10.21587/jsas.2023.29.3.001

Lehal, G. S., & Saini, T. S. (2012). Development of a complete Urdu-Hindi transliteration system. In Proceedings of the International Conference on Computational Linguistics.

Maqbool, S., Ahmed, N., Saleem, G., & Iqbal, M. M. (2015). An efficient Hindi-Urdu transliteration system.

Nair, J., & Sadasivan, A. (2019). A Roman to Devanagari back-transliteration algorithm based on Harvard-Kyoto convention. In 2019 IEEE 5th International Conference for Convergence in Technology (I2CT) (pp. 1–6). Bombay, India. https://doi.org/10.1109/I2CT45611.2019.9033576

Downloads

Published

20-11-2024

How to Cite

Koh, T. (2024). From Complexity to Clarity: Modifying the Hunterian Transliteration of Hindi. RESEARCH REVIEW International Journal of Multidisciplinary, 9(11), 1–12. https://doi.org/10.31305/rrijm.2024.v09.n11.001