The New National Education Policy and Teaching of English as a Second Language: Revisiting Grammar Translation Method
Keywords:New Education Policy, Multilingualism, Communicative method, Grammar Translation Method
Even as the implementation of the New Education Policy gets underway in India, with its radical paradigm changes such as imparting instruction in mother tongue/ home language/ local language/regional language until at least Grade 5, and its emphasis on multilingualism, the subject of Teaching English as a second language calls for a fresh perspective and approach. This paper argues that, given the unsuccessful course of the communicative model of TEOSL in India, The Grammar Translation Method (GMT), in a modified form which incorporates spoken English and a few other features of the communicative method, can prove highly efficacious in making our students proficient in the use of English language.
Cook, V. (2008). Second Language Learning and Language Teaching: London; Hodder Education.
Crystal, D. (2008). How Language Works: London; Penguin Books.
Grover, P. (2014) Teaching of English in Indian Schools through Grammar Translation Method
Holliday, A. (1994). Appropriate Methodology and Social Context: Cambridge; Cambridge University Press.
Hymes, D. (1970) Competence and performance in linguistic theory, in R. Huxley and E. Ingram (eds), Language acquisition: models and methods, London: Academic Press
Jha, Vinod (2013) Causes and Consequences of Deficient Language Teaching: A Focus on the Teaching of English as a Second language at the Degree Level in the Colleges of S. K. M. University.
Long, M. (1983). " Does Instruction Make a Difference?"
Richards and Rogers (2014) Approaches and Methods in Language Teaching: Cambridge; Cambridge University Press
How to Cite
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
This is an open access article under the CC BY-NC-ND license Creative Commons Attribution-Noncommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0).